奉至仁至慈的真主之名
به نستعين
الحمد لله رب العالميين
و الصلاة و السلام علي سيدنا محمد
و علي آله و صحبه أجمعين
我们只求助于他
一切赞颂,全归真主,众世界的主。祈愿他赐予我们的圣人穆罕默德ﷺ及其后裔,以及全体圣门弟子慈悯与平安!
أيها الأخ!
لقد سألتني بعض النصائح، فها أنذا أسدي إليك بضع حقائق ضمن ثماني حكايات قصيرة، فاستمع إليها مع نفسي التي أراها أحوج ما تكون إلى النصيحة، وسأوردها لك بأمثلة عسكرية لكونك جنديًا، فلقد خاطبتُ بها نفسي يومًا خطابًا مسهبًا، في ثماني (كلمات) أفدتها من ثماني آيات كريمات، اذكرها الآن لنفسي ذكرًا مقتضبًا، وبلسان العوام، فمن يجد في نفسه الرغبة فليُلق السمع معنا.
兄弟!你曾想让我给你一些忠告和劝诫,这就是我给你的蕴含在八则短故事中的一点箴言。请与我的性灵——我认为它更需要劝诫——一起来倾听这些忠告吧。因你服役当兵,所以我将举一些当兵的事例,来展示这些忠告和劝诫。曾有一天,我以从八节古兰经文中获知的八句箴言,拿来好好地告诫了我的性灵。现在,我要用大众化的语言,简明扼要地再次提醒我的性灵这八句箴言。凡愿意聆听之人,就请与我们一起静心聆听吧!
箴言之一
بسم الله الرحمن و الرحيم
奉至仁至慈的真主之名
الكلمة الأولى
«بسم الله» رأس كل خير وبدء كل أمر ذي بال، فنحن أيضًا نستهل بها.
فيا نفسي إعلمي! ان هذه الكلمة الطيبة المباركة كما أنها شعار الإسلام، فهي ذكر جميع الموجودات بألسنة أحوالها.
“奉真主之名”是万善之首;凡好事均以其开始。因此,我们也以此开篇。
我的性灵啊!你要知道,这句美好、吉庆的言辞,正如它是伊斯兰的标识一样,天地万物都以各自的语言和方式来记诵它。
فإن كنت راغبة في إدراك مدى ما في ((بسم الله)) من قوة هائلة لا تنفد، ومدى ما فيها من بركة واسعة لا تنضب، فاستمعي إلى هذه الحكاية التمثيلية القصيرة:
如果你想知道在“奉真主之名”中所蕴含的永不枯竭的惊人力量,和其中充满的广阔无边的巨大恩惠,那么就请聆听这则短小的寓言故事。
إن البدوي الذي يتنقل في الصحراء ويسيح فيها لابدّ له أن ينتمي إلى رئيس قبيلة، ويدخل تحت حمايته، كي ينجو من شر الأشقياء، وينجز أشغاله ويتدارك حاجاته، وإلاّ فسيبقى وحده حائرًا مضطربًا أمام كثرة من الأعداء، ولا حد لها من الحاجات.
一个要在大沙漠中迁徙、旅行的贝都因人,他必须归属于某个部落酋长,将自身置于酋长的保护之下。只有这样,他才能免遭强盗恶人的伤害,成就事业,解决需求。否则他将会独自面对众多敌人而惶然无措,又会因众多需求无法补给,而陷入困境。
وهكذا.. فقد توافق أن قام اثنان بمثل هذه السياحة؛ كان أحدهما متواضعًا، والآخر مغرورًا، فالمتواضع انتسب إلى رئيس، بينما المغرور رفض الانتساب. فتجولا في هذه الصحراء.. فما كان المنتسب يحل في خيمة إلا ويقابل بالاحترام والتقدير بفضل ذلك الاسم وإن لقيه قاطع طريق يقول له: ((إنني اتجول باسم ذلك الرئيس)).. فيتخلى عنه الشقي. أما المغرور فقد لاقى من المصائب والويلات ما لا يكاد يوصف، إذ كان طوال السفرة في خوف دائم ووجل مستمر، وفي تسوّل مستديم، فأذلّ نفسه وأهانها.
这就犹若有两人一起进入类似的沙漠去旅行。其中一个谦逊有礼,另一个自负傲慢。谦逊之人投身在部落酋长名下,自负傲慢者加以拒绝。于是两人就这样踏入了大沙漠。那个投身酋长名下之人,凡他经过的帐篷,他都凭着酋长的名号而受到尊重和款待。即便遇到劫匪,他只需对劫匪说:我是以某酋长之名而出行时,坏人便会放过他,至于自负傲慢者,则遭遇了难以形容的劫难和困难。当时,他在整个旅途中,时常担惊受怕,内心常陷恐惧,一味地乞讨,令自身卑贱,蒙羞受辱。
فيا نفسي المغرورة! اعلمي!.. إنك أنتِ ذلك السائح البدوي. وهذه الدنيا الواسعة هي تلك الصحراء. وإن ((فقرك)) و ((عجزك)) لاحد لهما، كما أن أعداءك وحاجاتك لا نهاية لهما. فما دام الأمر هكذا؛ فتقلدي اسم المالك الحقيقي لهذه الصحراء وحاكمها الأبدي، لتنجي من ذُلّ التسول أمام الكائنات، ومهانة الخوف أمام الحادثات.
我自负的灵魂啊!要知道,你就是那位贝都因游客,这个广阔的世界就是那片沙漠,你的贫穷与无能是无限的,正如你的敌人不胜枚举,你的需求也永无限度。既然事已如此,那你就以真正的主宰和永恒的君王之名游走在这片沙漠中,以此救赎自身在众生面前不再卑躬屈膝,乞讨为生;在遇到任何事情时,不再畏缩害怕,蒙羞受辱。
نعم! إن هذه الكلمة الطيبة ((بسم الله)) كنز عظيم لا يفنى أبدًا، إذ بها يرتبط((فقرك)) برحمة واسعة مطلقة أوسع من الكائنات، ويتعلق ((عجزك)) بقدرة عظيمة مطلقة تمسك زمام الوجود من الذرات إلى المجرات، حتى انه يصبح كل من عجزك وفقرك شفيعين مقبولين لدى القدير الرحيم ذي الجلال.
是的,“奉真主之名”这句美好箴言,就是一座取之不尽,用之不竭的巨大宝藏。因为凭这句箴言,把你的贫穷与真主超越万有的宽恩广慈联系在了一起;把你的无能与掌控微观原子到宏观宇宙之主的绝对大能连接在一起。甚至这句箴言,让你的无能与贫穷变为了两位在全能仁慈的尊严主宰面前,替你求情告白,且获得准承的说情者。
ان الذي يتحرك ويسكن ويصبح ويمسي بهذه الكلمة ((بسم الله)) كمن انخرط في الجندية؛ يتصرف باسم الدولة ولا يخاف أحدًا، حيث انه يتكلم باسم القانون وباسم الدولة، فينجز الاعمال ويثبت امام كل شئ.
凡凭这句“奉真主之名”的箴言而动而静,度过朝夕之人,如同征召入伍的士兵,他以国家之名而行动,不惧怕任何人。这时,他以法律和国家之名讲话,故能建功立业,在每件事情上都立场坚定。
وقد ذكرنا في البداية: ان جميع الموجودات تذكر بلسان حالها اسم الله، اي انها تقول: ((بسم الله)).. أهو كذلك؟
在本篇开始,我们说过,一切事物都以各自特有的语言记诵真主之名,即都在说:“奉真主之名”,果真如此吗?
نعم! فكما لو رأيت ان أحدًا يسوق الناس إلى صعيد واحد، ويرغمهم على القيام بأعمال مختلفة، فانك تتيقن ان هذا الشخص لا يمثل نفسه ولا يسوق الناس باسمه وبقوته، وانما هو جندي يتصرف باسم الدولة، ويستند إلى قوة سلطان.
的确如此。这正如你看到一个人驱赶人们前往一个高地,强迫他们从事各种工作。那么你一定会想到,这个人绝不是代表自己,也无法以自己的名义或凭自身的力量去驱遣人们。他不过是一名士兵,以国家的名义行事,仰赖着国王的力量。
فالموجودات أيضًا تؤدي وظائفها باسم الله؛ فالبذيرات المتناهية في الصغرتحمل فوق رؤوسها باسم الله اشجارًا ضخمة واثقالًا هائلة. أي ان كل شجرة تقول: ((بسم الله)) وتملأ ايديها بثمرات من خزينة الرحمة الإلهية وتقدمها إلينا..
同样,万事万物奉真主之名而各司其职。因此,一粒粒微乎其微的种子,凭着真主之名而头顶参天巨树,肩负千斤重担。即,每颗树都在说:“奉真主之名”而在它的枝丫上长满来自至仁主神圣宝藏的果实,并将果实呈献给我们。
وكل بستان يقول: ((بسم الله)) فيغدو مطبخًا للقدرة الإلهية تنضج فيه انواع من الاطعمة اللذيذة..
每个菜园都在说:“奉真主之名”,于是菜园变成了彰显真主神圣大能的厨房,各种美味的食物在这个菜园中成熟。
وكل حيوان من الحيوانات ذات البركة والنفع ـ كالابل والمعزى والبقر ـ يقول: ((بسم الله)) فيصبح ينبوعًا دفاقًا للّبن السائغ، فيقدم إلينا باسم الرزاق ألطف مغذّ وانظفه.. وجذور كل نبات وعشب تقول ((بسم الله)) وتشق الصخور الصلدة باسم الله وتثقبها بشعيراتها الحريرية الرقيقة فيُسخَّر أمامها باسم الله وباسم الرحمن كل أمر صعب وكل شئ صلد!.
每一种动物都是有着吉庆和裨益的——如牛、羊、骆驼——当说“奉真主之名”时,这些动物于是变成了不断汩汩地流出鲜奶的泉源,以供给主的名义向我们提供最香甜、最营养又最健康的给养。每一种植物的根茎和枝叶也都说“奉真主之名”而以柔软如丝的根须,刺破坚硬的磐石,凭借真主之名而茁壮成长。因此,每一件困难和艰难之事,都凭真主和至仁主之名而被克服。
نعم، ان انتشار الاغصان في الهواء وحملها للأثمار، وتشعب الجذور في الصخور الصماء، وخزنها للغذاء في ظلمات التراب...
是的,树枝在空中开枝散叶,结出累累果实,其树系在坚硬的岩石中分岔蔓延,在泥土下的重重黑暗中储存着果树的养分……
وكذا تحمّل الاوراق الخضراء شدة الحرارة ولفحاتها، وبقاءها طرية ندية.. كل ذلك وغيره صفعة قوية على افواه الماديين عَبَدة الاسباب، وصرخة مدوية في وجوههم، تقول لهم: ان ما تتباهون به من صلابة وحرارة أيضًا لا تعملان بنفسيهما، بل تـؤديان وظائفـهما بأمر آمر واحد، بحيث يجعل تلك العروق الدقيقة الرقيقة كــأنها عصا موســى تشق الصخـور وتمتثـل أمر﴿فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ﴾ (البقرة:60)
同样,还有娇嫩的绿叶承受着高温与炎热炙烤,却依旧柔嫩鲜润……所有这些现象,都是打在唯物论者和唯因果论者脸上最有力的一记耳光,是对他们的迎头棒喝,对他们说:你们相互夸耀的坚硬与高温,也并非由岩石和太阳自己产生,而是在独一主宰的命令下履行其职责而已。所以,植物纤细的根须就像穆萨圣人的手杖,令坚硬的岩石裂开,服从真主命令——
فقلنا اضرب بعصاك الحجر
“我说,你用手杖打那磐石吧。”(黄牛章:60)
ويجعل تلك الاوراق الطرية الندية كأنها اعضاء ابراهيم عليه السلام تقرأ تجاه لفحة الحرارة:
而那直面酷热的柔软娇嫩的叶子,犹如易卜拉欣圣人被置于烈火中的肢体一样,它对高温的炙烤念到:
﴿يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا….﴾ (الانبياء:69)
“火啊,你变成凉爽的和平的吧!”(众先知章:69)
فما دام كل شئ في الوجود يقول معنىً ((بسم الله)) ويجلب نِعَم الله باسم الله ويقدمّها إلينا، فعلينا أن نقول أيضًا ((بسم الله)) ونعطي باسم الله ونأخذ باسم الله. وعلينا أيضًا ان نردّ أيدي الغافلين الذين لم يعطوا باسم الله.
既然每个存在物都在述说“奉真主之名”的含义,以真主之名给我们带来主的恩惠,交付给我们,那么我们也应当说“奉真主之名”。我们奉真主之名而给予,我们奉真主之名而获取。同样,对那些不以真主之名而给予的昏聩之人,我们不应当接受他们所给予的。
سؤال: إننا نبدي احترامًا وتوقيرًا لمن يكون سببًا لنعمة علينا، فيا ترى ماذا يطلب منا ربنُّا الله صاحب تلك النعم كلها ومالكها الحقيقي؟
有人问:我们对那些因他们的机缘,而让我们获得恩惠之人表示尊重和敬重。那么,你看,所有这些恩惠的主宰和真正的治领者——真主,又向我们要求什么呢?
الجواب: إن ذلك المنعم الحقيقي يطلب منا ثلاثة أمور ثمنًا لتلك النعم الغالية:
الأول: الذكر.. الثاني: الشكر.. الثالث: الفكر..
答:对于那些真正的恩惠,真主向我们要求三件事作为对这些恩惠的回报。
- 纪念;第二,感谢;第三,参悟。
فـ ((بسم الله)) بدءًا هي ذكرٌ، و((الحمد لله)) ختامًا هي شكرٌ، وما يتوسطهما هو ((فكر)) أي التأمل في هذه النعم البديعة، والإدراك بأنها معجزة قدرة الأحد الصمد وهدايا رحمته الواسعة… فهذا التأمل هو الفكر
以“Bismillah”(奉真主之名)而开始就是纪念,以“Elhamdulilah”(一切赞颂全归真主)而终结就是感谢。而二者之间就是“参悟”,即参悟这一切美好的恩赐,认知到这一切精美的恩惠,都是为万物所仰赖的独一真主大能的奇迹,是其宽恩广慈的馈赠。这样的思索就是参悟。
ولكن أليس الذي يقبّل أقدام الجندي الخادم الذي يقدّم هدية السلطان يرتكب حماقة فظيعة وبلاهة مشينة؟ إذن فما بال مَن يُثني على الأسباب المادية الجالبة للنعم، ويخصصها بالحب والود، دون المنعم الحقيقي! ألا يكون مقترفًا بلاهة أشد منها ألف مرة؟
如果一个人,他对递送国王所馈赠礼物的仆人卑躬屈膝,而认识不到赠送礼物的主人,那他就真的是愚蠢透顶了!同样,如果一个人,只赞颂带来恩惠的物质原因,而忘记恩惠的真正赐予者,那还有谁比他更愚昧?!
فيا نفس!! إن كنت تأبين أن تكوني مثل الأحمق الأبله،فاعطي باسم الله..وخذي باسم الله..وابدأي باسم الله..واعملي باسم الله..
والسـلام.
我的性灵啊!如果你不想成为如此愚蠢的人,那么请奉真主之名而给予;奉真主之名而接受;奉真主之名而开始;奉真主之名而工作。
祝你平安!
侯赛因·李兴鹏译